Jun 16, 2009 · The sentence is as follows: " La Universidad y su compromiso con el desarrollo sostenible ". I am translating it like this: "The University and its commitment with the sustainable. Mar 31, 2009 · Non-sustainable is often used on a world-wide plane in contrast to sustainable, typically when talking of resources.

Exclusive Access
🔥 Click anywhere on this box for instant access to premium content!

Understanding the Context

It is a characteristic which certain things have all the time and other things. Apr 19, 2021 · Your sentence changes the meaning. In the original, it is clear that the overall plan was to scale up sustainable finance in Norway, and this is what came first. As part of this plan, legislative.

Sponsored
Recommended Content
Readers who enjoyed this article also loved:
Discover the secret most people miss!

Key Insights

Dec 14, 2015 · I disagree with "he can spell up front how he wants without being wrong." This argument is not sustainable. There are no authorities in English to determine the correct form of upfront. There. Oct 5, 2008 · Hi!! I'm not sure whether my translation of Chargé d'affaires environnement et développement durable is wright: - chargé d'affaires in environment and sustainable growth.

Advertisement
Before You Go
⚡ Last chance! This offer disappears in 60 seconds

Final Thoughts

Jul 17, 2007 · Good evening, I found some interesting threads on sustainable, translated as 'durable' et 'raisonné'. So what about self-sustainable? In the context of international aid: to give people the tools.

Don't Miss Out!
🎯 Your special offer is ready! Tap to claim instantly.